Rough Guides in het Nederlands

De zelfstandige reiziger kent ze al lang, de Rough Guides. De typisch Britse reisgidsen richten zich op het diepgaand ontdekken van een land of streek. Dankzij de praktische informatie is het fluitje van een cent om met de gids zelf je vervoer en slaapplaatsen te regelen. Sinds kort is een flink aantal Rough Guides vertaald in het Nederlands en dat is goed nieuws.

‘In het Nederlands is het tot nu toe toch een beetje behelpen geweest ‘ zegt Harry Berg van reisboekhandel Stanley & Livingstone in Den Haag’.

‘De reiziger die zelf zijn plan wil trekken kwam bijna automatisch bij de grote reisgidsenseries als Lonely Planet, Rough Guide en Footprint terecht.

Deze series zijn erg goed, maar allemaal Engelstalig. Veel Nederlandse reizigers vinden dat niet zo erg, je spreekt onderweg ten slotte ook meestal Engels, maar lang niet allemaal begrijpen en spreken we Engels op het niveau van deze gidsen. Dan is het soms toch een beetje worstelen met zo’n gids en gaat de lol er een beetje af.’

Uitgeverij Unieboek

De allergrootste serie voor backpackers, de Lonely Planet, wordt ook in het Duits, Frans en Italiaans uitgegeven en zelfs in het Chinees en Japans, maar niet in het Nederlands. Daarom is het goed nieuws dat Unieboek het nu wél aandurft om een belangrijke serie als de Rough Guide te vertalen. Rough Guides blinken uit in praktische reisinformatie en schrijven natuurlijk uitgebreid over wat je kunt gaan doen en zien. Maar meer nog dan een Lonely Planet geeft een Rough Guide informatie over cultuur en is er ook echt veel aandacht voor levende cultuur als hedendaagse schrijvers, kunstenaars, muziek, films, architectuur en festivals.

Oranje rug

Unieboek koos ervoor om de Engelse naam Rough Guide te handhaven. Je herkent een Nederlandstalige Rough Guide aan de rug, die is namelijk oranje. Dit zijn de titels die tot nu toe zijn vertaald:Australië, Bali en Lombok, Brazilië, Cambodja, Guatemala, Kaapstad, Kenia, Marokko, Peru, Thailand, Vietnam, Zuid-Afrika. Bij de reisboekhandels hopen ze dat het aantal vertaalde titels snel wordt uitgebreid.

Wat staat er in een Rough Guide?

De Rough Guides hebben een overzichtelijke indeling met uitgebreide index en zijn praktisch in gebruik, zodat je altijd snel de gewenste informatie vindt. Voorin staan foto’s over architectuur, mensen en natuur. De inleiding laat je kennismaken met de reisbestemming. Je vindt er tips voor de beste reistijd en een overzicht van de bezienswaardigheden die je niet mag missen.

Vervolgens komt de algemene praktische informatie. Waar moet je vóór vertrek aan denken en waar moet je ter plekke rekening mee houden? Ook vind je hier informatie over bijvoorbeeld accommodatie, gezondheidstips, de benodigde inentingen en cultuur.

De eigenlijke reisgids, het deel ‘Op reis’, geeft een beschrijving van de bezienswaardigheden per regio en per stad. Elk hoofdstuk begint met een overzicht van de hoogtepunten, een inleiding en een gedetailleerde streekkaart of stadsplattegrond. Ook geven deze hoofdstukken uitgebreide informatie over en tips voor accommodatie, eetgelegenheden, vervoer en dergelijke. De accommodatie is gerangschikt naar prijsklasse en bij restaurants wordt vooral gelet op de authenticiteit.

Het deel ‘Achtergrond’  belicht geschiedenis, cultuur en religie en geeft een overzicht van interessante boeken en films over het land. Het laatste hoofdstuk bevat informatie over de taal, een rijtje nuttige uitdrukkingen en een verklarende woordenlijst.

Lees ook:Is de I-Pad ook handig voor reizigers?
Lees ook:Pick & Mix: stel je eigen Lonely Planet samen voor jouw reis!
Lees ook:Reisgadget: Gratis Navigatie en Lonely Planet op je Nokia telefoon!
Lees ook:Lonely Planet schrijver verzint reisboek bij elkaar
Lees ook:België in top 10 Lonely Planet’s topbestemmingen voor 2014

Geen reacties // Reageer